Французские словосочетания с переводом. Фразы для татуировок на французском языке с переводом. Фразы на французском языке и статусы

Если французский – это язык любви, то он как нельзя лучше подходит для того, чтобы выразить свои чувства. Мы собрали для вас различные слова и фразы, связанные с любовью и романтическими отношениями. Итак, поехали – слова любви на французском:

  • l"amour – любовь
  • Je t’aime. – Я тебя люблю.
  • Moi aussi, je t’aime. – Я тебя тоже люблю.
  • Je t’adore. – Я тебя обожаю.
  • Veux-tu m’èpouser? – Ты выйдешь за меня замуж?
  • s"embrasser – целоваться
  • se galocher – целоваться по-французски
  • sortir (avec) – встречаться (с)
  • tomber amoureux (de) – влюбиться (в)
  • se fiancer à (или avec) – обручиться (с)
  • se marier (avec) – пожениться
  • les fiançailles – помолвка
  • le marriage – брак
  • les noces, le mariage – свадьба
  • l’anniversaire de mariage – годовщина свадьбы
  • la lune de miel – медовый месяц
  • une bague de fiançailles – кольцо для помолвки
  • une alliance – обручальное кольцо
  • un mari, un époux – муж
  • une femme, une épouse – жена
  • un fiancé/une fiancée – жених/невеста
  • un amant/une amante – возлюбленный/возлюбленная
  • un copain – парень, бойфренд
  • une copine – девушка
  • un ami/une amie – друг/подруга
  • chéri/chérie – дорогой/дорогая

Во есть множество вариантов для обращения к объекту своей любви. Среди них встречаются довольно необычные прозвища, которыми в русском языке влюбленные не часто называют друг друга. Только взгляните на этот длинный список! Почти все из них означают «дорогой(ая)», «милый(ая)», «малыш(ка)», но для большей точности мы привели в таблице дословный перевод. Возможно, какие-то из них понравятся вам настолько, что вы тоже захотите обратиться так к своей второй половине.

  • mon amour – моя любовь
  • mon ange – мой ангел
  • mon bébé – мой малыш
  • ma belle – моя красавица
  • mon cher/ma chère – мой дорогой/моя дорогая
  • mon chéri/ma chérie – мой милый/моя милая
  • mon mignon – мой миленький, милашка
  • ma moitié – моя половинка
  • mon petit/ma petite – мой маленький/моя маленькая
  • ma poupée – моя куколка
  • mon cœur – мое сердце
  • ma fifille – моя маленькая девочка (устаревшее)
  • mon grand/ma grande – мой большой мальчик/моя большая девочка
  • mon trésor – мое сокровище

Во французском также распространены ласковые обращения, связанные с животными. Вспомните русские «зайка», «котик», «рыбка». Французы в этом отношении более оригинальные. Вот лишь некоторые из них:

  • ma biche – моя козочка
  • ma caille – моя перепелка
  • mon canard – моя уточка
  • mon chaton, mon minou – мой котенок
  • ma chatte – моя кошечка
  • mon cochon – мой поросенок
  • ma cocotte, ma poule – моя курочка
  • mon lapin – мой кролик
  • ma loutre – моя выдра
  • mon loup – мой волк
  • ma puce – моя блошка

Да, для нас подобные прозвища звучат довольно необычно. Но помните, что если ваш возлюбленный называет вас “ma puce”, “ma loutre”, это совсем не значит, что он хочет оскорбить или обидеть вас. Для французов эти обращения звучат так же приятно и нежно, как привычные нам «котенок» и «зайка».

Фразы и устойчивые выражения со словом «любовь»:

  • une passion – любовная связь, роман
  • le coup de foudre – любовь с первого взгляда
  • un enfant d"amour/un enfant illégitime/un enfant naturel – дитя любви
  • une lettre d"amour/un billet-doux – любовное письмо
  • la vie amoureuse/ses amours – личная жизнь, любовные отношения
  • un nid d"amour/un nid d"amoureux – любовное гнездышко
  • un mariage d"amour – брак по любви
  • le grand amour – любовь всей жизни
  • un philtre d"amour – любовный напиток
  • une scène d"amour – любовная сцена (в фильме)
  • une histoire d"amour – история любви
  • un gage d"amour – залог любви, символ любви
  • un triangle amoureux – любовный треугольник
  • éperdument amoureux – безумно влюбленный, по уши влюбленный
  • une déclaration d"amour – признание в любви, объяснение в любви
  • son premier amour – первая любовь
  • amoureux (de) – влюбленный (в)
  • une tâche accomplie pour le plaisir – плод любви
  • amour platonique – платоническая любовь
  • heureux au jeu, malheureux en amour – везет в картах, не везет в любви
  • faire quelque chose par l"amour (pour) – делать что-то из любви (к)

Знаменитые цитаты на французском языке очень обогащают лексику. Мастерами афоризмов во Франции были многие античные мыслители, поэты, писатели, политики, ученые, философы эпохи Просвещения, а также писатели-романисты XX столетия – одним словом все деятели искусства с философским взглядом на жизнь.

Богата и насыщена различными афоризмами и французская речь. Оригинальные законченные мысли рождались на протяжении веков как самостоятельно, так и в ходе работы над художественными, научными, философскими и другими трактатами. Так, самыми известными авторами французских афоризмов являлись: Франсуа (де) Ларошфуко, Блез Паскаль, Жан де Лабрюйер, Анатоль Франс, Поль Валери, Альбер Камю, Ромен Роллан. Результатом их жизненных наблюдений стали произведения, содержащие множество мудрых изречений, которые во все времена служили своеобразным житейско-философским кодексом.

Французские афоризмы в настоящее время не издаются отдельными книгами, а входят в произведения соответствующих жанров. Во Франции в последнее время издается множество энциклопедий и сборников, которые объединяют в себе как национальные, так и международные афоризмы, и выражения видных писателей, ученых, политиков и др.

Paul Valéry (Поль Валери)

  • C’est du spectateur et non de la vie que l’art est en fait le miroir. – Зеркалом являются именно зрители, а не искусство жизни.
  • Celui qui donne un bon conseil, construit d’une main, celui conseille et donne l’exemple, a deux mains; mais celui qui donne de bonnes leçons et un mauvais exemple construit d’une main et détruit de l’autre. – Тот, кто дает хороший совет, строит одной рукой, тот, кто дает совет и одновременно показывает пример, строит двумя руками; а тот, кто сам предостерегает, но показывает плохой пример, одной рукой строит и другой рукой разрушает.
  • Ce n’est pas ce qu’il a, ni même ce qu’il fait, qui exprime directement la valeur d’un homme: c’est ce qu’il est. – Ни то, чем владеет, ни то, что делает человек, не выражает его достоинства, а только то, кем он является.

Honoré de Balzac (Онорэ де Бальзак )

  • Aucun homme n’a pu découvrir le moyen de donner un conseil d’ami à aucune femme, pas même à la sienne. – Ни один мужчина не смог найти способ, чтобы дать дружеский совет любой женщине, даже не своей собственной

Antoine de Saint-Exupéry (Антуан Сент -Экзюпери )

  • Il nous faut peu de mots pour exprimer l’essentiel. Il nous faut tous les mots pour le rendre réel. – Нам нужно немного слов, чтобы выразить суть. Нам нужны все слова, чтобы сделать ее реальностью.


Victor Hugo (Виктор Гюго)

  • On devient moral dès qu’on est malheureux. – Мы становимся моралистами, когда мы несчастны.
  • La religion est la maladie honteuse de l’humanité. La politique en est le cancer. – Религия-это позорная болезнь человечества. Политика-это рак

Napolé on Bonaparte (Наполеон Бонапарт)

  • Le meilleur moyen de tenir sa parole est de nejamais la donner. – Лучший способ сохранить свое обещание – никогда не давать его.
  • L’amour est une sottise faite à deux. – Любовь – это глупость, сотворенная вдвоем.
  • Un peu de foi éloigne de Dieu, beaucoup de science y ramène. – Немного веры отдаляет от Бога, много науки возвращает к нему.

Cardinal de Richelieu (Кардинал де Ришелье )

  • Savoir dissimuler est le savoir des rois. – Умение скрывать есть умением королей.
  • Il faut écouter beaucoup et parler peu pour bien agir au gouvernement d’un Etat. – Вам следует больше слушать и меньше говорить, чтобы действительно действовать в интересах страны.
  • Les grands embrasements naissent de petites étincelles. – Большие пожары зарождаются из маленьких искр.

George Sand (Жорж Санд )

  • Sans la santé, pas de clairvoyance morale. – Без здоровья нет моральной проницательности.
  • La douleur n’embellit que le coeur de la femme. – Боль украшает только женские сердца.
  • Le souvenir est le parfum de l’âme. – Воспоминание – парфюм для души.
  • L’esprit cherche et c’est le coeur qui trouve. – Разум ищет, и только сердце находит.
  • Je voudrais mourir par curiosité. – Я хотела бы умереть от любопытства.

Guillaume Apollinaire (Гийом Аполинэр)

  • Lorsque deux nobles coeurs se sont vraiment aimes, leur amour est plus fort que la mort elle-meme – Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
  • Chaque baiser est une fleur, dont laracineest le coeur. – Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце

François de La Rochefoucauld (Франсуа ла Рошфуко )

  • Nous avons tous assez de force pour supporter les maux d’autrui. – У всех нас есть достаточно сил, чтобы терпеть несчастья других.
  • Les vieillards aiment à donner de bons conseils, pour se consoler de n’être plus en âge de donner de mauvais exemples. – Старики любят давать хорошие советы, чтобы утешить себя, что они больше не в том возрасте, чтоб давать плохие примеры.

Красивые выражения и статусы

  • Vivre et aimer. – Жить и любить.
  • Aimer c’est avant tout prendre un risque. – Любить, это, прежде всего, рисковать.
  • Personne n’est parfait, jusqu’à ce qu’on tombe amoureux de cette personne. – Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека.
  • Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie. – Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь.


  • Chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier mais moins que demain. – Ты знаешь, сегодня я люблю тебя еще больше, чем вчера, но уже меньше, чем завтра.
  • L’amour aussi bien que le feu, ne peut subsister sans mouvement continuel, et il cesse de vivre des qu’il cesse d’esperer ou de craindre. – Настоящую любовь можно сравнить с пожаром. В обоих случаях необходимо постоянное движение. И в обоих случаях жизнь может остановиться, если пропадает надежда или чувство боязни.
  • Les hommes aiment ce qui les attire; les femmes sont attirées par ce qu’elles aiment. – Мужчины любят то, что их привлекает, женщин привлекает то, что они любят.
  • L’amour est une equation de coeur qui se resoud avec deux inconnu(e)s. – Уравнение сердца, которое можно решить при помощи двух неизвестных, называется любовью.
  • L’amour est un jardin, ca commence par une pelle et ca finit par une graine. – Любовь можно сравнить с садом, все начинается с лопаты, а заканчивается посадкой семян.
  • Cache ta vie. – Скрывай свою жизнь.
  • Croire à son etoile. – Верить в свою звезду.
  • L’homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur. – Человек несет в себе семя счастья и горя.
  • Mon comportement – le résultat de votre attitude. – Мое поведение – результат твоего отношения.
  • Ma vie, mes règles. – Моя жизнь – мои правила.
  • L’amour c’est comme les maths: si on ne fait pas attention 1+1=3. – Любовь как математика: если невнимателен, 1+1=3.
  • J’ai été tellement près de lui, que près des autres j’ai froid. – Я была настолько около его, что около других я мерзну.
  • Aujourd’hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais. – Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда.
  • Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c’est d’y ceder. – Лучший способ борьбы с искушением – поддаться ему.
  • Ce qui ressemble a l’amour n`est que l’amour. – То, что похоже на любовь, и есть любовь. De l’amour a la haine, il n’y a qu’un pas.
  • Un amour, une vie. – Одна любовь, одна жизнь.
  • Toute la vie est la lutte. – Вся жизнь борьба.
  • Respecte le passé, crée le futur! – Уважай прошлое, создавай будущее!
  • Rejette ce qu’il ne t’es pas. – Отбрось то, что не есть ты.
  • Une seule sortie est la vérité. – Единственный выход это правда.
  • L’amitie est une preuve d’amour. – Иногда настоящая дружба может стать доказательством настоящей любви.

Теперь вы знаете самые популярные выражения и цитаты на французском языке. А значит общаться станет ещё интересней, а главное легче.

Постепенно блог наполняется полезными ресурсами по разным иностранным языкам. Сегодня снова очередь французского - вашему вниманию список из 100 базовых фраз, которые пригодятся вам простом диалоге.

Помимо простейших слов, например, как сказать я по-французски, привет, пока и как дела, вы узнаете способы задать простые вопросы, ответить собеседнику и поддержать легкую беседу.

Повторяя или запоминая фразы, не забывайте слушать озвучку и повторять за диктором. Для закрепления выражений, повторяйте их в течение нескольких дней, составляя маленькие диалоги и предложения с ними.

(У некоторых слов в скобках указаны окончания для женского рода -e и множественного числа -s , -es ).

фраза перевод
1. Что нового? Quoi de neuf?
2. Давно не виделись. Ça fait longtemps.
3. Приятно познакомиться. Enchanté(e).
4. Извините меня. Excusez-moi.
5. Приятного аппетита! Bon appétit!
6. Мне жаль. Простите. Je suis désolé(e).
7. Спасибо большое. Merci beaucoup.
8. Добро пожаловать! Bienvenue!
9. Не за что! (в ответ на благодарность) De rien!
10. Вы говорите по-русски? Parlez-vous russe?
11. Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais?
12. Как это будет по-французски? Comment dire ça en français?
13. Я не знаю. Je ne sais pas.
14. Я немного говорю по-французски. Je parle français un petit peu.
15. Пожалуйста. (Просьба.) S’il vous plaît.
16. Вы меня слышите? Vous m"entendez?
17. Какую музыку ты слушаешь? Tu écoute quel style de musique?
18. Добрый вечер! Bonsoir!
19. Доброе утро! Bon matin!
20. Здравствуйте! Bonjour!
21. Привет! Salut.
22. Как у тебя дела? Comment ça va?
23. Как вы поживаете? Comment allez-vous?
24. Все хорошо, спасибо. Ça va bien, merci.
25. Как поживает ваша семья? Comment ça va votre famille?
26. Мне нужно идти. Je dois y aller.
27. До свидания. Au revoir.
28. Чем вы занимаетесь? (по жизни) Que faites-vous?
29. Можете это записать? Est-ce que vous pouvez l’écrire?
30. Я не понимаю. Je ne comprends pas.
31. Вы сейчас заняты? Vous êtes occupé maintenant?
32. Мне нравится... / Я люблю... J"aime ...
33. Что ты делаешь в свободное время? Quoi fais-tu en temps libre?
34. Не волнуйтесь. Ne vous inquiétez pas!
35. Это хороший вопрос. C’est une bonne question.
36. Можете говорить медленно? Pouvez-vous parler lentement?
37. Который час? Quelle heure est-il?
38. До скорого! A tout à l"heure!
39. Увидимся позже. A plus tard.
40. каждый день tous les jours
41. Я не уверен(а). Je ne suis pas sûr.
42. короче говоря en bref
43. Точно! Exactement!
44. Без проблем! Pas de problème!
45. иногда parfois
46. да oui
47. нет non
48. Идем! Allons-y!
49. Как вас зовут? Comment vous appelez-vous?
50. Как тебя зовут? Tu t"appelles comment?
51. Меня зовут... Je m"appelle...
52. Откуда вы? Vous êtes d"où?
53. Откуда ты? Tu es d"où?
54. Я из... Je suis de...
55. Где вы живете? Où habitez-vous?
56. Где ты живешь? Tu habites où?
57. Он живет в... Il habite à...
58. Я думаю, что... Je pense que...
59. Вы понимаете? Comprenez-vous?
60. Ты понимаешь? Tu comprends?
61. Какой твой любимый фильм? Quel est ton film préféré?
62. Можете мне помочь? Pouvez-vous m"aider?
63. Как погода? Quel temps fait-il?
64. вот, вон, там voilà
65. конечно bien sûr
66. Где находится...? Où est ... ?
67. есть, имеется il y a
68. Это здорово! C’est bien!
69. Посмотрите! Regardez!
70. Ничего не случилось. Ça ne fait rien.
71. Где находится метро? Où est le métro?
72. Сколько это стоит? Combien ça coûte?
73. кстати à propos
74. Я должен сказать, что... Je dois dire que...
75. Мы хотим есть. Nous avons faim.
76. Мы хотим пить. Nous avons soif.
77. Тебе жарко? Tu as chaud?
78. Тебе холодно? Tu as froid?
79. Мне все равно. Je m"en fiche.
80. Мы забыли. Nous avons oublié(e)s.
81. Поздравляю! Félicitations!
82. Я не имею понятия. Je n"ai aucune idée.
83. О чем вы говорите? Vous parlez de quoi?
84. Скажите мне, что думаете. Dites-moi ce que vous pensez.
85. Я надеюсь, что... J"espère que...
86. по правде говоря à vrai dire
87. Мне нужна информация. J’ai besoin de renseignements.
88. Я слышал(а), что... J’ai entendu que …
89. Где находится отель? Où est l’hôtel?
90. в любом случае, тем не менее quand même
91. Я бы хотел немного кофе. Je voudrais du café.
92. с удовольствием avec plaisir
93. Можете мне сказать, пожалуйста? Vous pouvez-me dire, s"il vous plait?
94. по моему мнению à mon avis
95. Боюсь, что...(+ инфинитив глагола) Je crains de...
96. в общем, в целом en général
97. во-первых premièrement
98. во-вторых deuxièmement
99. с одной стороны d"un côté
100. но с другой стороны mais d"un autre côté

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Telle quelle.

Такая, какая есть.

Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves.
Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты.

Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie.
Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь.

Sans espoir, j"espère.
Без надежды, надеюсь.

Heureux ensemble.
Счастливы вместе.

Je vais au rêve.
Иду к своей мечте.

Si on vit sans but, on mourra pour rien.
Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что.

La vie est belle.
Жизнь прекрасна.

Forte et tendre.
Сильная и нежная.

Sois honnêt avec toi-même.
Будь честен с самим собой.

Jouis de chaque moment.
Наслаждайся каждым моментом.

Chacun est entraîné par sa passion.
Каждого влечет своя страсть.

Jamais perdre l`espoir.
Никогда не терять надежду!

Face à la vérité.
Взгляни правде в лицо.

Les rêves se réalisent.
Мечты сбываются.

Écoute ton coeur.
Слушай свое сердце.

Ma famille est toujours dans mon coeur.
Моя семья всегда в моем сердце.

C`est l`amour que vous faut.
Любовь это все что вам надо.

Tous mes rêves se réalisent.
Все мои мечты становятся реальностью.

Une seule sortie est la vérité.
Единственный выход это правда.

La famille est dans mon coeur pour toujours.
Семья всегда в моем сердце.

Respecte le passé, crée le futur!
Уважай прошлое, создавай будущее!

L"amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie.
Любовь к себе - это начало романа, который длится всю жизнь.

Rejette ce qu"il ne t"es pas.
Отбрось то, что не есть ты.

Un amour, une vie.
Одна любовь, одна жизнь.

Toute la vie est la lutte.
Вся жизнь борьба.

Tendre.
Нежная.

Sauve et garde.
Спаси и сохрани.

Rencontrerons-nous dans les cieux.
Встретимся на небесах.

J"aime ma maman.
Я люблю свою маму.

Vivre et aimer.
Жить и любить.

Une fleur rebelle.
Мятежный цветок.

A tout prix.
Любой ценой.

Cache ta vie.
Скрывай свою жизнь.

Croire à son etoile.
Верить в свою звезду.

Que femme veut - Dieu le veut.
Чего хочет женщина - то угодно Богу.

Tout le monde à mes pieds.
Все у моих ног.

L"amour fou.
Безумная любовь.

Ma vie, mes règles.
Моя жизнь - мои правила.

C"est la vie.
Такова жизнь.

Chaque chose en son temps.
Всему свое время.

L"argent ne fait pas le bonneur.
Не в деньгах счастье.

Le temps c"est de l"argent.
Время - деньги.

L"espoir fait vivre.
Надежда поддерживает жизнь.

Le temps perdu ne se rattrape jamais.
Ушедшее время не вернешь.

Mieux vaut tard que jamais.
Лучше поздно, чем никогда.

Tout passe, tout casse, tout lasse.
Ничто не вечно под луной.

L"homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur.
Человек несет в себе семя счастья и горя.

Mon comportement - le résultat de votre attitude.
Мое поведение - результат твоего отношения.

Aujourd"hui-nous changeons «demain»,
«hier»-nous ne changerons jamais.
Сегодня - мы изменим «завтра», «вчера» - мы не изменим никогда.

Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c"est d"y ceder.
Лучший способ борьбы с искушением - поддаться ему.

Ce qui ressemble a l"amour n`est que l"amour.
То, что похоже на любовь, и есть любовь.

Personne n"est parfait…
jusqu"à ce qu"on tombe amoureux de cette personne.
Человек не совершенен …
пока кто-то не влюбится в этого человека.

Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration.
Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности.

Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l"overdose, mais au contraire, l"extase éternelle.
Настоящая любовь - наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз.

Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi.
Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя.

Le souvenir est le parfum de l"âme.
Воспоминание - парфюм для души.

Фразы о любви на французском с переводом

Qui ne savait jamais ce que c"est l"amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c"est la peine.
Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит.

Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t"aimer.
Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить.

Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur.
Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце.

Il n"y a qu"un remède l"amour: aimer plus.
Существует только одно средство для любви: любить больше.

On dit que l"amour est aveugle. Trop mal qu"ils ne puissent voir ta beauté...
Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту...

De l"amour a la haine il n"y a qu"un pas.
От любви к ненависти только один шаг.

L"amitié est une preuve de l"amour.
Дружба является доказательством любви.

Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout.
Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём.

Chaque jour je t"aime plus qu`hier mais moins que demain.
Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра.

Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin.
Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом.

Aimes-moi comme je t"aime et je t"aimerais comme tu m"aimes.
Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь.

Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse.
(Grégoire Lacroix)
Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность.

L"amour qui ne ravage pas n"est pas l"amour.
(Omar Khayyam)
Любовь, которая не опустошает это не любовь.
(Омар Хайям)

L"amour est la sagesse du fou et la deraison du sage.
(Samuel Johnson)
Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца.
(Сэмюэл Джонсон)

J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l"amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t"aime.
(Alfred de Musset)
Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя.
(Альфред Мюссе де)

Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort.
(Appolinaire)
Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть.
(Аполлинер)

J"ai perdu tout le temps que j"ai passé sans aimer.
(Le Tasse)
Я потерял все то время, которое я провел без любви.
(Тассо)

Otez l"amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs.
(Moliere)
Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие.
(Мольер)

Plaisir de l"amour ne dure qu"un moment, chagrin de l"amour dure toute la vie.
(Florian)
Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь.
(Florian)

Aimer c"est avant tout prendre un risque.
(Marc Levy)
Любить, это прежде всего рисковать.

Оригинальное название Лайк:) Перевод
Ma vie, mes règles 368 Моя жизнь – мои правила
Telle quelle 200 Такая, какая есть
Écoute ton coeur 184 Слушай свое сердце
Jouis de chaque moment 182 Наслаждайся каждым моментом
Ma famille est toujours dans mon coeur 176 Моя семья всегда в моем сердце
La vie est belle 155 Жизнь прекрасна
Ayant risqué une fois-on peut rester heureux toute la vie 143 Однажды рискнув - можно остаться счастливым на всю жизнь
Sauve et garde 143 Спаси и сохрани
Tous mes rêves se réalisent 137 Все мои мечты становятся реальностью
Forte et tendre 128 Сильная и нежная
Les rêves se réalisent 125 Мечты сбываются
Vivre et aimer 91 Жить и любить
Chaque chose en son temps 81 Всему свое время
Je vais au rêve 80 Иду к своей мечте
Un amour, une vie 70 Одна любовь, одна жизнь
Sois honnêt avec toi-même 62 Будь честен с самим собой
La famille est dans mon coeur pour toujours 59 Семья всегда в моем сердце
Tout le monde à mes pieds 59 Все у моих ног
Croire à son etoile 57 Верить в свою звезду
A tout prix 55 Любой ценой
Jamais perdre l`espoir 51 Никогда не терять надежду!
Rencontrerons-nous dans les cieux 47 Встретимся на небесах
Toute la vie est la lutte 45 Вся жизнь борьба
Mon comportement - le résultat de votre attitude 45 Мое поведение - результат твоего отношения
Chacun est entraîné par sa passion 44 Каждого влечет своя страсть
L`amour fou 42 Безумная любовь
Respecte le passé, crée le futur! 38 Уважай прошлое, создавай будущее!
J`aime ma maman 38 Я люблю свою маму
Je préfère mourir dans tes bras que de vivre sans toi 36 Лучше умереть у тебя в объятьях, чем жить без тебя
Cache ta vie 34 Скрывай свою жизнь
Si on vit sans but, on mourra pour rien 33 Если ты не живешь для чего-то, ты умрешь ни за что
Une fleur rebelle 32 Мятежный цветок
L`amour est la sagesse du fou et la deraison du sage 31 Любовь это мудрость дурака и глупость мудреца
Tout passe, tout casse, tout lasse 31 Ничто не вечно под луной
Que femme veut - Dieu le veut 31 Чего хочет женщина - то угодно Богу
Le souvenir est le parfum de l`âme 30 Воспоминание – парфюм для души
Mieux vaut tard que jamais 30 Лучше поздно, чем никогда
Aimes-moi comme je t`aime et je t`aimerais comme tu m`aimes 28 Люби меня, как я люблю тебя и буду любить тебя, как ты меня любишь
Tendre 27 Нежная
C`est l`amour que vous faut 26 Любовь это все что вам надо
L`amour vers soi-même est le début du roman qui dure toute la vie 26 Любовь к себе – это начало романа, который длится всю жизнь
Chaque jour je t`aime plus qu`hier mais moins que demain 26 Каждый день я люблю тебя больше, чем вчера, но меньше, чем завтра
C`est la vie 25 Такова жизнь
Rejette ce qu`il ne t`es pas 24 Отбрось то, что не есть ты
Aujourd`hui-nous changeons «demain», «hier»-nous ne changerons jamais 22 Сегодня – мы изменим «завтра», «вчера» – мы не изменим никогда
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut - exécute les rêves 22 Никогда не поздно быть тем, кем хочется - исполняй мечты
Mon comportement – le résultat de votre attitude 21 Мое поведение – результат твоего отношения
Heureux ensemble 21 Счастливы вместе
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut. Exécute les rêves 21 Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты
Le temps perdu ne se rattrape jamais 20 Ушедшее время не вернешь
Un amour vrai est une drogue dure, il faut trouver les rélations qui ne provoqueront jammais l`overdose, mais au contraire, l`extase éternelle 19 Настоящая любовь – наркотик, и нужны такие отношения, которые не приведут к передозировке, а заставят получить экстаз
Aimer c`est avant tout prendre un risque 18 Любить, это прежде всего рисковать
Une seule sortie est la vérité 18 Единственный выход это правда
L`argent ne fait pas le bonneur 18 Не в деньгах счастье
Le meilleur moyen de lutter contre la tentation c`est d`y ceder 18 Лучший способ борьбы с искушением - поддаться ему
Sans espoir, j`espère 17 Без надежды, надеюсь
Jouis de la vie, elle est livrée avec une date d`expiration 17 Наслаждайтесь жизнью, она поставляется со сроком годности
Plaisir de l`amour ne dure qu`un moment, chagrin de l`amour dure toute la vie 17 Удовольствие от любви длится лишь мгновение, боль от любви длится всю жизнь
Face à la vérité 17 Взгляни правде в лицо
Otez l`amour de votre vie, vous en ôtez les plaisirs 15 Заберите любовь из вашей жизни и вы заберете все удовольствие
L`espoir fait vivre 14 Надежда поддерживает жизнь
De l`amour a la haine il n`y a qu`un pas 14 От любви к ненависти только один шаг
Si la fleur poussait chaque fois que je pense à toi alors le monde serait un immense jardin 14 Если бы цветок расцветал каждый раз, когда я думаю о тебе, то мир был бы огромным садом
L`amitié est une preuve de l`amour 13 Дружба является доказательством любви
Le baiser est la plus sure façon de se taire en disant tout 13 Поцелуй это самый надежный способ хранить молчание, говоря обо всём
Qui ne savait jamais ce que c`est l`amour, celui ne pouvait jamais savoir ce que c`est la peine 12 Кто никогда не знал, что такое любовь, тот никогда не мог знать, что это того стоит
Personne n`est parfait… jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne 12 Человек не совершенен … пока кто-то не влюбится в этого человека
Le plus court chemin du plaisir au bonheur passe par la tendresse 11 Самая короткая дорога от удовольствия к счастью проходит через нежность
J`ai perdu tout, alors, je suis noyé, innondé de l`amour; je ne sais pas si je vis, si je mange, si je respire, si je parle mais je sais que je t`aime 10 Я потерял всё, видите ли, я утонул, затопленный любовью; Я не знаю, живу ли я, ем ли я, дышу ли я, говорю ли я, но я знаю, что я люблю тебя
Il n`est jamais tard d`être celui qu`on veut 9 Exécute les rêves. Никогда не поздно быть тем, кем хочется. Исполняй мечты
J`ai perdu tout le temps que j`ai passé sans aimer 9 Я потерял все то время, которое я провел без любви
Si tu ne me parles pas, je remplirai mon coeur de ton silence pour te dire a quel point tu me manques et combien il est dur de t`aimer 9 Если ты не будешь говорить со мной, я буду заполнять мое сердце твоим молчанием, чтобы потом рассказать тебе, как я сильно скучаю по тебе и как тяжело любить
Chaque baiser est une fleur dont la racine est le coeur 8 Каждый поцелуй это цветок, корнем которого является сердце
Personne n`est parfait, jusqu`à ce qu`on tombe amoureux de cette personne 7 Человек не совершенен, пока кто-то не влюбится в этого человека
Lorsque deux nobles coeurs s`aiment vraiment, leur amour est plus fort que celle la mort 7 Когда два благородных сердца действительно любят, их любовь сильнее, чем сама смерть
Le temps c`est de l`argent 7 Время – деньги
L`homme porte en lui la semence de tout bonheur et de tout malheur 6 Человек несет в себе семя счастья и горя
Il n`y a qu`un remède l`amour: aimer plus 6 Существует только одно средство для любви: любить больше
On dit que l`amour est aveugle. Trop mal qu`ils ne puissent voir ta beauté 6 Они говорят, что любовь слепа. Слишком плохо, что они не могут видеть твою красоту
L`amour qui ne ravage pas n`est pas l`amour 6 Любовь, которая не опустошает это не любовь
Ce qui ressemble a l`amour n`est que l`amour 6 То, что похоже на любовь, и есть любовь

Желая сделать татуировку в виде надписи, большинство людей задается вопросом, на каком именно языке будет написано их любимое изречение. Прекрасным вариантом для тату-надписи может стать французский язык.

Французский – один из самых распространенных языков в мире, около 350 миллионов человек владеют им в качестве родного или второго языка. Этот язык очень красив в произношении и необычен в написании, он сумел завоевать множество стран. Поразительна география распространения французского (кроме Франции, Бельгии, Швейцарии по-французски говорят в Канаде, на Гаити, в ряде африканских государств).

Не обошел стороной этот язык и Россию. В свое время русское дворянство использовало французский язык для общения чаще, чем русский , популярность языка в России упала лишь в начале 19 века, когда разразилась война с Наполеоном.

Фразы на французском для тату пока не столь популярны, как на латыни или английском , однако и у этого языка есть свои ценители. Данному языку отдают предпочтение люди с особым взглядом на мир. Это одухотворенные личности, романтичные и ранимые, иногда наивные и беспечные, мечтатели, поэты, путешественники, художники.

А вы знали? До 18 века не существовало целостного французского языка, он представлял собой лишь отдельные диалекты в различных областях Франции. Объединить язык в единую лингвистическую систему помогли сказки Шарля Пьеро, популярные и читаемые в то время во всех уголках государства.

Темы и значения надписей на французском языке

Французский, как и положено любому старому европейскому языку, оставил неизгладимый след в мировой культуре. На этом языке говорили величайшие полководцы, короли, архитекторы, писатели, ученые, путешественники, художники и драматурги.

Желающие нанести татуировку в виде какого-либо изречения на французском языке будут приятно удивлены и поражены количеством знаменитых фраз, цитат, афоризмов абсолютно на любую тему, оставленных в истории знаменитыми французами.

Кому-то подойдут глубокие, исполненные трагизма высказывания о любви от Виктора Гюго, кому-то больше по душе остроумные афоризмы Коко Шанель, кто-то любит простые и в то же время глубокие мысли Жак - Ива Кусто. Выбрать ли в качестве лозунга речь Наполеона, или отдать предпочтение высказываниям Антуана де сент-Экзюпери, подскажут собственные мировоззренческие позиции.

Это интересно! Франция – родина великих мастеров литературного жанра. Одному из них, Виктору Гюго, принадлежит самое длинное в мире предложение, написанное им в романе «Отверженные», его длина составляет более 820 слов.

Художественное оформление надписей-татуировок

Французский язык отличается от всех остальных своим легким воздушным звучанием и неповторимым романтическим флером. Гармоничным оформлением такому языку послужат изящные линии, кружевные вензеля, растительный орнамент. При необходимости фразы на французском с переводом можно дополнить подходящим по смыслу изображением.

Не запрещается использовать и готический шрифт в оформлении надписи, сочетание легкого звучания языка со строгими линиями и чертами готики имеют свой особенный шарм.

В зависимости от количества слов в выбранной цитате совместно с мастером можно решить, будет ли любимая фраза выполнена в виде одной строчки, или это будет небольшая строфа, будет ли это изображение, дополненное текстом, или текст, дополненный изображением.

Надписи в чистом виде, как правило, выполняются одним цветом, татуировки, дополненные изображением или вписанные в орнамент, могут сочетать в себе несколько цветов. Многое зависит от смысла, заключенного в надписи и от размера самого афоризма, выбранного в качестве тату. Профессиональный мастер татуировки всегда поможет грамотным советом, с его помощью можно придумать интересное и оригинальное оформление любимого изречения.

Важно! Французская орфография включает в себя 6 диакритических (надстрочных) знаков и 2 лигатуры (слияние букв). При нанесении надписи, важно убедиться в правильном написании слов, так как один неверно поставленный знак может полностью изменить смысл слова или всего выражения в целом!

Это интересно! выражение «быть не в своей тарелке» получилось в результате ошибочной интерпретации слова «assiette», которое можно перевести как «тарелка», «состояние» и «настроение».

Расположение татуировки на теле

Чтобы определиться с местом, где будет нанесена фраза на французском языке, необходимо ответить на несколько важных вопросов.

  1. Каково предназначение татуировки? Любимая фраза на французском может иметь для человека особый сакральный смысл, выполняя роль мотиватора и талисмана. В таком случае ее лучше расположить не на самом видном месте, чтобы энергетическая сила надписи помогала лишь ее обладателю. Если надпись имеет скорее декоративное назначение, то ее можно располагать на хорошо заметных местах.
  2. Форма и размер татуировки. Если татуировка имеет вид строчной прописи, то ее лучше располагать в местах, выгодно подчеркивающих красоту надписи. Это могут быть фразы, расположенные вдоль предплечья , вдоль ключицы, на ступне , вдоль выйной линии шеи .

Объемные тексты, расположенные в несколько строк, хорошо смотрятся в области лопаток, мужчины могут расположить тату на груди .

Татуировки, дополненные изображением, нередко имеют большой объем, в этом случае их лучше расположить на спине , на боку, на бедре .

Многие люди давно мечтают сделать татуировку, но не решаются, опасаясь неожиданных результатов и неоправданных усилий, однако не стоит этого бояться. Современное оборудование и профессионализм мастеров давно позволяют превратить татуировку в произведение искусства.

При правильном соблюдении всех этапов подготовки, нанесения и ухода за тату любимое выражение на французском, будет много лет поддерживать, вдохновлять, мотивировать своего обладателя, при этом принося ему эстетическое удовольствие.

mob_info